french leave(敦刻尔克电影的英文介绍)
资讯
2024-02-24
437
1. french leave,敦刻尔克电影的英文介绍?
敦刻尔克(Dunkirk)是一部由克里斯托弗·诺兰(Christopher Nolan)执导的电影作品。该电影于2017年上映,是一部战争题材的历史剧情片。这部电影的英文介绍如下:"敦刻尔克"电影以二战时期的敦刻尔克撤退行动为背景,讲述了在英法联军被包围困扰时,士兵们经历了一连串紧张刺激的事件,力图从被敌军包围的敦刻尔克海滩上撤离的故事。电影以非线性的方式展示了陆军、海军和空军三个层面上的故事,呈现了紧张激烈的战争场面以及士兵们的勇敢和牺牲精神。诺兰导演以其独特的叙事风格和技巧,通过影片中的各个角色和情节,展现了战争中的人性光辉和生命的脆弱。该电影获得了广泛的好评,被誉为一部极具紧张感和震撼力的战争片。它通过逼真的场景和精心构建的剧情,让观众身临其境地感受到了那段艰苦而英勇的历史时刻。
2. 为什么情态动词只有两种时态?
不是只有两种时态
(一) 一般现在时
He must (may, etc.) study English. (表示在任何时间都可能发生的潜在可能性)
(二) 现在进行时
He must (may, etc.) be reading the book. (表示对现在情况的猜想)
(三) 现在完成时
He must (may, etc.) have finished his homework. (对过去情况的猜想)
(四) 现在完成进行时
He must (may, etc.) have been looking for the old man for three years.
(五) 一般过去时
He had to (might, etc.) buy a house to live in. (表示过去的潜在可能性)
(六) 过去进行时
He had to (might, etc.) be sleeping at that time.(表示对过去事实的猜想)
(七) 过去完成时
He had to (might, etc.) have asked his teacher for some advice. (表示对过去情况的猜想)
(八) 一般将来时
He will be able to (不能说will can or can will) do it.
He will be allowed to (不能说will may or may will) do it.
He will have to (不能说will must or must will) do it.
.He will be bound in duty to (不能说will dare not or dare not will)do it.
He won't have the courage to (不能说will dare not or dare not will) do it.
I won't have to (不能说 won't need or needn't will) do it.
概念引入
1)情态动词表示说话人对所做动作的观点或态度。如:需要、可能、意愿、怀疑等。
例如:I must go now. 我现在必须得走了。
2)情态动词一般没有人称和数的变化,但是个别情态动词有时态的变化。
例如:can的过去式是could。
3)情态动词不能单独作谓语,后接动词原形共同做谓语。
例如:I can swim. 我会游泳。
4)常见的情态动词有:can, may, must, have to, should, would等。
5)情态动词一般不止一个意思,它的否定式是在情态动词的后面加not,一般疑问句是将情态动词提到句首。
例如:I can’t speak French. 我不会说法语。
Can you speak English?你会说英语吗?
2
用法讲解
1. can的用法。
1) 表能力
We can do our homework by ourselves. 我们可以自己完成作业。
He can swim well. 他游泳很好。
I can play football but I can’t play the piano. 我会踢足球但是我不会弹钢琴。
2)表许可
You can watch TV after supper. 晚饭后你可以看电视。
You can’t play basketball in the street. 你不能在街上打篮球。
3) 表请求
Can you help me with my math? 你能帮我学数学吗?
Could you lend your book to me? 你能把你的书借给我吗?
注意:could 是can的过去式,但是这里并不表示过去时,而是表示委婉语气。
拓展:can 和be able to的区别
(1)情态动词can只有两种时态形式,现在式can和过去式could,而be able to有多种时态形式。在一般过去时中都表示能够时,两者可以互换。例如:
Mary can play the piano. (一般现在时)
玛丽会弹钢琴。
She could / was able to play the piano when she was five. (一般过去时)
她五岁时就会弹琴。
She has been able to play it since she was five. (现在完成时)
她自从五岁起就会弹琴了。
(2)用在过去时中,could经常表示能够做某事,事实上不一定去做,而was ⁄were able to则表示“过去设法做成了某事”。在否定句中两者可通用。 例如:
He could swim across the English Channel. But he didn’t want to do it that day.
他能游过英吉利海峡,但那天他不想游。
Yesterday I was able to get home before the heavy rain.
昨天我在下大雨前赶到了家里。
4) 表示“不可能……”
情态动词can的否定式,可以用来表示否定的推测,意为“不可能……”。例如:
That can’t be her father, because her father has gone toEngland.
那个人不可能是她爸爸,因为她爸爸已经去英国了。
2. may
1)表示请求和允许。例如:
May I borrow your bike? 我可以借你的自行车吗?
You may go home now. 现在你可以回家了。
2)表示推测
情态动词may表示推测时,意思是“可能(会),或许(会)”。例如:
It may rain tomorrow. 明天可能会下雨。
She may be at home. 她可能在家呢。
3)may的过去式
may的过去式为might,语气比may弱。表示推测时,可能性低于may。
例如:He is away from school. He might be sick.
他离开学校了,可能是他生病了。
4)表示希望、祈求、祝愿
may表示希望、祈求、祝愿时,常可译为“祝…,但愿”。 例如:
May you have a good time. 祝你过得愉快。
May you be happy! 祝你幸福!
May you succeed! 祝你成功!
3. must
1)表必须
情态动词must在肯定句中后跟动词原形,表示“必须”的含义。例如:
You must finish your homework on time.
你必须按时完成作业。
We must return the books on time.
我们必须按时把书归还。
2)在否定结构中表“禁止,不许”例如:
You mustn't leave here. 不允许你离开这儿。
You mustn’t shout in the classroom. 禁止在教室喊叫。
3)表推测
must用于肯定句中的推测,意为“一定是……”。例如:
He must be ill. He looks so pale.
他肯定是病了。他的脸色那么苍白。
The light is on, so he must be at home now.
灯亮着,他现在肯定在家。
4. have to
have to是一个词组,相当于情态动词,表示“不得不,必须”。一般现在时中,当主语是第三人称单数时,要将have变成has。一般过去时中,要将have变成had。例如:
We have to be quiet in the library.
你必须在图书馆保持安静
She has to finish her homework before she goes home.
她在回家前必须完成作业。
拓展:have to 和 must的区别
have to表示“必须”时,和must意思相近, 有时可以互换。但是有以下不同:
(1)must 侧重于个人意志和主观上的必要。have to 侧重于客观上的必要。例如:
I know I must study hard.
我知道我必须努力学习。
My brother was very ill, so I had to call the doctor in the mid-night.
我弟弟病得厉害, 我只得半夜里把医生请来。
(2)must 和have to的否定式意义区别很大。mustn’t表示“不允许和禁止”,但是don’t have to 表示“不必要”。例如:
You mustn’t park your car here.
不允许在这里停车。
You don’t have to go now.
你没必要现在走。
(3) have to可以用于多种时态,并且有人称和数的变化;而must一般只表示现在或将来,没有人称和数的变化。例如:
I /We/ You/They… must do something.
我(我们/你/你们/他们……)必须得做点什么。
She has to look after her mother today.
她今天必须照看她妈妈。
5. 情态动词的问答
1) 由can引起的提问,肯定回答用can,否定回答用can’t。例如:
-Can you open the door? 你能打开门吗?
-Yes, I can. 是的,可以。
-No, I can’t. 不,不可以。
2)由may引起的提问,肯定回答用may/can, 否定回答用can’t/mustn’t。例如:
-May I open the window? 我可以打开窗户吗?
-Yes, you can / may. 是的,可以。
-No,you can’t / mustn’t. 不,不行/不允许。
3)由must引起的提问,肯定回答用must, 否定回答用needn’t/ don’t have to。例如:
-Must I finish my homework now? 我现在必须完成作业吗?
-Yes, you must. 是的,必须。
-No, you needn’t / don’t have to. 不,不必。
3. 海底两万里主要内容英语?
Story started at 1866, Aronnax was French, he is a natural historian, and he was studying a large monster under the sea. At that time, this large monster’s massager was traveling around the world. And after the investigation, he would return from abroad, and then he
received an invitation from sea forces of the America. So he climbed up the chaser of America, to make the large monster die out. By the hardship, the large monster wasn’t being dying, but Aronnax and his servant, a whaler came the captive of the large
monster——nobody know it——a submarine called “Nautilus”. They stayed there not bad, but captain Nemo doesn’t let them leave, they need to keep secret. And ten months later, they run away, and tell everyone the truth
故事发生在1866年,法国人阿龙纳斯,一位生物学家,应邀赴美参加一项科学考察活动。这时,海上出了个怪物,在全世界闹得沸沸扬扬。科考活动结束之后,生物学家正准备束装就道,返回法国,却接到美国海军部的邀请,于是改弦更张,登上了一艘驱逐舰,
参与“把那个怪物从海洋中清除出去 ”的活动。 经过千辛万苦,“怪物”未被清除,驱逐舰反被“怪物”重撞,生物学家和他的仆人以及为清除“怪物”被特意请到驱逐舰上来的一名捕鲸手,都成了“怪物”的俘虏!结果发现“怪物”是一艘尚不为世人所知的潜水艇,名“鹦鹉螺”号。
潜艇对俘虏倒也优待;只是,为了保守自己的秘密,潜艇艇长尼摩从此永远不许他们离开。阿龙纳斯一行别无选择,只能跟着潜水艇周游各大洋。十个月之后,这三个人终于在极其险恶的情况下逃脱,生物学家才得以把这件海底秘密公诸于世。
4. 英语介绍海底两万里60词?
英文:
"20,000 Leagues Under the Sea" is a classic science fiction novel written by Jules Verne. It tells the thrilling underwater adventures of Professor Aronnax, Ned Land, and Conseil as they join Captain Nemo aboard the submarine Nautilus. As they explore the depths of the ocean, they encounter fascinating marine life, underwater civilizations, and face perilous challenges. This captivating story showcases Verne's imaginative storytelling and provides a glimpse into the wonders of the mysterious underwater world.
中文:
《海底两万里》是由儒勒·凡尔纳创作的一部经典科幻小说。故事讲述了阿罗纳克斯教授、内德·兰和康塞尔加入了船长尼摩在潜艇鹦鹉螺号上展开了惊险刺激的水下冒险。在他们探索海洋深处时,他们遇到了迷人的海洋生物、水下文明,并面临着危险的挑战。这个引人入胜的故事展示了凡尔纳富有想象力的叙事风格,让我们抛开平凡的生活,领略神秘海底世界的奇观。
5. 弄错意思会令人尴尬的英语词汇或句子有哪些?
其实呢,英语有许多看起来你都认识,但其实意思完全不是那么一回事的词组,其背后有者丰富的文化内涵以及历史渊源,在此,特以常见的French为例,来讲讲英语中文化词汇的知识。
1. Pardon/excuse my French
英文释义:Excuse my inappropriate language. Usually used humorously, especially around children, as if to suggest that an inappropriate word was, in fact, a word from a different language.
中文释义:原谅我说话粗鲁A coy phrase used when someone who has used a swear-word attempt to pass it off as French. The coyness comes from the fact both the speaker and listener are of course both well aware the swear-word is indeed English.
“Pardon/excuse my French”主要是用来表示由于愤怒生气抑不住要说难听的话,但又不得不控制自己的风度,因此在说脏话之前提醒对方一下或者说完之后道歉,以表示礼貌和优雅。那么问题来了?为什么在英语表达里面偏偏要用“French”来表达说话粗鲁呢?印象中法语不是既浪漫又动听,好像跟粗鲁扯不上边吧。
根据英国短语网站The Phrasefinder的解释:This usage is mid 20th century English in origin. A version of it is found in Michael Harrison's All Trees were Green, 1936:"A bloody sight better (pardon the French!) than most."
该俚语用法来源于19世纪英国,最先见于1936年的小说。
The source of the phrase is earlier and derives from a literal usage of the exclamation. In the 19th century, when English people used French expressions in conversation they oftenapologisedfor it - presumably because many of their listeners (then as now) wouldn't be familiar with the language. An example of this was given in The Lady's Magazine, 1830:Blessme, how fat you are grown! - absolutely as round as a ball: - you will soon be asenbon-point (excuse my French) as your poor dear father, the major.'Enbonpoint' is French for 'plump; well-nourished'. It might seem odd to us now that the speaker, having been rather rude about her compatriot's appearance, felt obliged toapologisefor doing so in French, but not for the rudeness itself.
该词的早期用法是用于表示语气感叹的。在18世纪,英国人习惯在对话中夹杂一些法语,因为当时法语是上流社会的通用语言,普通人不懂法语,因此在每次要说法语之前,人们总会先说“excuse my French”,表示抱歉。如:"天哪,你长得多胖呀-简直圆得像个球:-你马上就会变得跟你那可怜的爸爸一样肥(请原谅我的粗鲁)”。 'Enbonpoint' 在法语中表示“肥胖,营养足”的意思。但是就今天的视角来看,说话人明明对其同伴的外表做出了粗鲁的评价,却不以为然,反而为其使用法语这行为而道歉,真是有意思。当然还有另外一种说法,就是英法两国因为争夺欧洲大陆上的大佬之称而长期不合,尤其是12-13世纪期间的百年战争,这种不和同样表现在语言上的互黑,因此出现了法国人抵触英语,有关英国人的法语词汇以及有关法国人的英语词汇都偏离了其原本的字面意思,带有浓厚的感情色彩。
俗话说的好,“Every country hasneighboursthey like to look down on. For theEnglishit's the French” (任何国家都有个冤家邻国,正如英国和法国), 邻国的存在就是拿来黑的。
例句:
Excuse my French,who the fuck do you think you are....
不好意思我要骂人了,你以为你是什么东西……
If you’ll pardon my French, he’s a bloody fool.
对不起,我要说脏话了,他就是个傻蛋
2. French Fries 薯条
这个词组是十分耳熟能详的,但是小C想说的是,为什么薯条里面会有法国两个字呢?据说是因为在第一次世界大战的时候,美国士兵在比利时吃到了这种薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为是“法国的薯条”了。
而此处有一个轶事,在攻打伊拉克期间,由于法国的不支持,美国共和党议员曾将众议院自助餐厅菜单上的“French fries”(炸薯条)改为“Freedom fries”(“自由”薯条),故意除去“French”(法国)一字,以表达对法国对伊政策的不满。据说,众院行政委员会主席奈伊除了下令将众院三座办公楼所有餐厅菜单上的“French fries”改为“Freedom fries”之外,也将,“French toast”(法式烘烤面包)改为“Freedom toast”(“自由”烘烤面包)。
例句:I have chicken and French fries for lunch.我午餐吃了鸡肉和炸蕃薯条。
此外还有French letter,French leave,French kiss等等,详细接读可以关注头条号(Catherine的自习室)以及微信公众号(Catherine的自习室),欢迎大家一起好玩地学习英语、分享学习笔记呀。
(整理于百度百科、欧洲时报、the free dictionary、the prasefinder 、Idioms online)
6. 祈使句升降调读法?
祈使句是用来表示命令的句式,语气较强,一般用降调:
↘Stand up. 站起来。
Be ↘careful. 小心点。
Close the ↘door. 把门关上。
Leave me ↘alone. 让我一个人呆一会儿。
Don’t make any ↘mistakes. 别出任何差错。
表示鼓励、态度亲切或客气的请求的祈使句或表示委婉命令的祈使句,也可以用升调,这样听起来就会更有礼貌:
Wait a ↗moment. 稍等一下。
Give me a ↗call. 给我打个电话。
Cheer ↗up! 振作起来!
Don’t ↗ worry. 别担心。
Come over ↗here. 过来这儿。¥24
英语升降调的规则:
一、降调:
1、陈述句读降调: He works hard every day.
2、特殊疑问句读降调: Who are you? How do you go to school? Where does he work?
3、感叹句读降调: How clever she is! What a great museum!
二、升调
通常降调用于下列情况:
1、一般疑问句读升调: Are you a doctor? Do you speak English? Would you like some soup?
2、陈述疑问句用升调:You are a policeman?
3、未听清对方的话,要求对方重复一下用升调(以Wh-开头的问句用升调常表示提问的人对所获得的回答没听清楚而要求对方再重复):What? Who? When? For what? Pardon? What is your name?
4、句子较长,中间划分意群停顿时通常都读升调。
If you like sports, you can be a coach, a sports reporter or a PE teacher.
He is good at football, ping-pong and basketball.
除此之外,
1、选择疑问句前升后降: Do you speak English or French? Are you a teacher or a businessman?
2、 反义疑问句前降后升,但把握较大时前后都降: You know it, don't you? It is fine, isn't it?
3、 祈使句表示命令读降调,表示请求用升调: Don't move! Sit down, please. Follow me, please
7. 五年级写加拿大的英语作文?
Canadaismyfavouritecountry.IlikeNiagaraFalls.Itisverybeautiful.Iwanttobetheresomedaywithmyparents.Canada'snationalflagismapleleave,itlooksverygreat.MostofthecanadianspeaksEnglishorFrench.AndCanada'sofficialsportisicehockey.Ilovethiscountryverymuch.加拿大是我很喜欢的国家。我喜欢尼亚加拉瀑布,它很美丽。我想有一天和爸爸妈妈一起去那玩。加拿大的国旗是枫叶旗,看起来很漂亮。大部分加拿大人说英语或者法语。加拿大的官方体育运动是冰上曲棍球。我很喜欢这个国家。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. french leave,敦刻尔克电影的英文介绍?
敦刻尔克(Dunkirk)是一部由克里斯托弗·诺兰(Christopher Nolan)执导的电影作品。该电影于2017年上映,是一部战争题材的历史剧情片。这部电影的英文介绍如下:"敦刻尔克"电影以二战时期的敦刻尔克撤退行动为背景,讲述了在英法联军被包围困扰时,士兵们经历了一连串紧张刺激的事件,力图从被敌军包围的敦刻尔克海滩上撤离的故事。电影以非线性的方式展示了陆军、海军和空军三个层面上的故事,呈现了紧张激烈的战争场面以及士兵们的勇敢和牺牲精神。诺兰导演以其独特的叙事风格和技巧,通过影片中的各个角色和情节,展现了战争中的人性光辉和生命的脆弱。该电影获得了广泛的好评,被誉为一部极具紧张感和震撼力的战争片。它通过逼真的场景和精心构建的剧情,让观众身临其境地感受到了那段艰苦而英勇的历史时刻。
2. 为什么情态动词只有两种时态?
不是只有两种时态
(一) 一般现在时
He must (may, etc.) study English. (表示在任何时间都可能发生的潜在可能性)
(二) 现在进行时
He must (may, etc.) be reading the book. (表示对现在情况的猜想)
(三) 现在完成时
He must (may, etc.) have finished his homework. (对过去情况的猜想)
(四) 现在完成进行时
He must (may, etc.) have been looking for the old man for three years.
(五) 一般过去时
He had to (might, etc.) buy a house to live in. (表示过去的潜在可能性)
(六) 过去进行时
He had to (might, etc.) be sleeping at that time.(表示对过去事实的猜想)
(七) 过去完成时
He had to (might, etc.) have asked his teacher for some advice. (表示对过去情况的猜想)
(八) 一般将来时
He will be able to (不能说will can or can will) do it.
He will be allowed to (不能说will may or may will) do it.
He will have to (不能说will must or must will) do it.
.He will be bound in duty to (不能说will dare not or dare not will)do it.
He won't have the courage to (不能说will dare not or dare not will) do it.
I won't have to (不能说 won't need or needn't will) do it.
概念引入
1)情态动词表示说话人对所做动作的观点或态度。如:需要、可能、意愿、怀疑等。
例如:I must go now. 我现在必须得走了。
2)情态动词一般没有人称和数的变化,但是个别情态动词有时态的变化。
例如:can的过去式是could。
3)情态动词不能单独作谓语,后接动词原形共同做谓语。
例如:I can swim. 我会游泳。
4)常见的情态动词有:can, may, must, have to, should, would等。
5)情态动词一般不止一个意思,它的否定式是在情态动词的后面加not,一般疑问句是将情态动词提到句首。
例如:I can’t speak French. 我不会说法语。
Can you speak English?你会说英语吗?
2
用法讲解
1. can的用法。
1) 表能力
We can do our homework by ourselves. 我们可以自己完成作业。
He can swim well. 他游泳很好。
I can play football but I can’t play the piano. 我会踢足球但是我不会弹钢琴。
2)表许可
You can watch TV after supper. 晚饭后你可以看电视。
You can’t play basketball in the street. 你不能在街上打篮球。
3) 表请求
Can you help me with my math? 你能帮我学数学吗?
Could you lend your book to me? 你能把你的书借给我吗?
注意:could 是can的过去式,但是这里并不表示过去时,而是表示委婉语气。
拓展:can 和be able to的区别
(1)情态动词can只有两种时态形式,现在式can和过去式could,而be able to有多种时态形式。在一般过去时中都表示能够时,两者可以互换。例如:
Mary can play the piano. (一般现在时)
玛丽会弹钢琴。
She could / was able to play the piano when she was five. (一般过去时)
她五岁时就会弹琴。
She has been able to play it since she was five. (现在完成时)
她自从五岁起就会弹琴了。
(2)用在过去时中,could经常表示能够做某事,事实上不一定去做,而was ⁄were able to则表示“过去设法做成了某事”。在否定句中两者可通用。 例如:
He could swim across the English Channel. But he didn’t want to do it that day.
他能游过英吉利海峡,但那天他不想游。
Yesterday I was able to get home before the heavy rain.
昨天我在下大雨前赶到了家里。
4) 表示“不可能……”
情态动词can的否定式,可以用来表示否定的推测,意为“不可能……”。例如:
That can’t be her father, because her father has gone toEngland.
那个人不可能是她爸爸,因为她爸爸已经去英国了。
2. may
1)表示请求和允许。例如:
May I borrow your bike? 我可以借你的自行车吗?
You may go home now. 现在你可以回家了。
2)表示推测
情态动词may表示推测时,意思是“可能(会),或许(会)”。例如:
It may rain tomorrow. 明天可能会下雨。
She may be at home. 她可能在家呢。
3)may的过去式
may的过去式为might,语气比may弱。表示推测时,可能性低于may。
例如:He is away from school. He might be sick.
他离开学校了,可能是他生病了。
4)表示希望、祈求、祝愿
may表示希望、祈求、祝愿时,常可译为“祝…,但愿”。 例如:
May you have a good time. 祝你过得愉快。
May you be happy! 祝你幸福!
May you succeed! 祝你成功!
3. must
1)表必须
情态动词must在肯定句中后跟动词原形,表示“必须”的含义。例如:
You must finish your homework on time.
你必须按时完成作业。
We must return the books on time.
我们必须按时把书归还。
2)在否定结构中表“禁止,不许”例如:
You mustn't leave here. 不允许你离开这儿。
You mustn’t shout in the classroom. 禁止在教室喊叫。
3)表推测
must用于肯定句中的推测,意为“一定是……”。例如:
He must be ill. He looks so pale.
他肯定是病了。他的脸色那么苍白。
The light is on, so he must be at home now.
灯亮着,他现在肯定在家。
4. have to
have to是一个词组,相当于情态动词,表示“不得不,必须”。一般现在时中,当主语是第三人称单数时,要将have变成has。一般过去时中,要将have变成had。例如:
We have to be quiet in the library.
你必须在图书馆保持安静
She has to finish her homework before she goes home.
她在回家前必须完成作业。
拓展:have to 和 must的区别
have to表示“必须”时,和must意思相近, 有时可以互换。但是有以下不同:
(1)must 侧重于个人意志和主观上的必要。have to 侧重于客观上的必要。例如:
I know I must study hard.
我知道我必须努力学习。
My brother was very ill, so I had to call the doctor in the mid-night.
我弟弟病得厉害, 我只得半夜里把医生请来。
(2)must 和have to的否定式意义区别很大。mustn’t表示“不允许和禁止”,但是don’t have to 表示“不必要”。例如:
You mustn’t park your car here.
不允许在这里停车。
You don’t have to go now.
你没必要现在走。
(3) have to可以用于多种时态,并且有人称和数的变化;而must一般只表示现在或将来,没有人称和数的变化。例如:
I /We/ You/They… must do something.
我(我们/你/你们/他们……)必须得做点什么。
She has to look after her mother today.
她今天必须照看她妈妈。
5. 情态动词的问答
1) 由can引起的提问,肯定回答用can,否定回答用can’t。例如:
-Can you open the door? 你能打开门吗?
-Yes, I can. 是的,可以。
-No, I can’t. 不,不可以。
2)由may引起的提问,肯定回答用may/can, 否定回答用can’t/mustn’t。例如:
-May I open the window? 我可以打开窗户吗?
-Yes, you can / may. 是的,可以。
-No,you can’t / mustn’t. 不,不行/不允许。
3)由must引起的提问,肯定回答用must, 否定回答用needn’t/ don’t have to。例如:
-Must I finish my homework now? 我现在必须完成作业吗?
-Yes, you must. 是的,必须。
-No, you needn’t / don’t have to. 不,不必。
3. 海底两万里主要内容英语?
Story started at 1866, Aronnax was French, he is a natural historian, and he was studying a large monster under the sea. At that time, this large monster’s massager was traveling around the world. And after the investigation, he would return from abroad, and then he
received an invitation from sea forces of the America. So he climbed up the chaser of America, to make the large monster die out. By the hardship, the large monster wasn’t being dying, but Aronnax and his servant, a whaler came the captive of the large
monster——nobody know it——a submarine called “Nautilus”. They stayed there not bad, but captain Nemo doesn’t let them leave, they need to keep secret. And ten months later, they run away, and tell everyone the truth
故事发生在1866年,法国人阿龙纳斯,一位生物学家,应邀赴美参加一项科学考察活动。这时,海上出了个怪物,在全世界闹得沸沸扬扬。科考活动结束之后,生物学家正准备束装就道,返回法国,却接到美国海军部的邀请,于是改弦更张,登上了一艘驱逐舰,
参与“把那个怪物从海洋中清除出去 ”的活动。 经过千辛万苦,“怪物”未被清除,驱逐舰反被“怪物”重撞,生物学家和他的仆人以及为清除“怪物”被特意请到驱逐舰上来的一名捕鲸手,都成了“怪物”的俘虏!结果发现“怪物”是一艘尚不为世人所知的潜水艇,名“鹦鹉螺”号。
潜艇对俘虏倒也优待;只是,为了保守自己的秘密,潜艇艇长尼摩从此永远不许他们离开。阿龙纳斯一行别无选择,只能跟着潜水艇周游各大洋。十个月之后,这三个人终于在极其险恶的情况下逃脱,生物学家才得以把这件海底秘密公诸于世。
4. 英语介绍海底两万里60词?
英文:
"20,000 Leagues Under the Sea" is a classic science fiction novel written by Jules Verne. It tells the thrilling underwater adventures of Professor Aronnax, Ned Land, and Conseil as they join Captain Nemo aboard the submarine Nautilus. As they explore the depths of the ocean, they encounter fascinating marine life, underwater civilizations, and face perilous challenges. This captivating story showcases Verne's imaginative storytelling and provides a glimpse into the wonders of the mysterious underwater world.
中文:
《海底两万里》是由儒勒·凡尔纳创作的一部经典科幻小说。故事讲述了阿罗纳克斯教授、内德·兰和康塞尔加入了船长尼摩在潜艇鹦鹉螺号上展开了惊险刺激的水下冒险。在他们探索海洋深处时,他们遇到了迷人的海洋生物、水下文明,并面临着危险的挑战。这个引人入胜的故事展示了凡尔纳富有想象力的叙事风格,让我们抛开平凡的生活,领略神秘海底世界的奇观。
5. 弄错意思会令人尴尬的英语词汇或句子有哪些?
其实呢,英语有许多看起来你都认识,但其实意思完全不是那么一回事的词组,其背后有者丰富的文化内涵以及历史渊源,在此,特以常见的French为例,来讲讲英语中文化词汇的知识。
1. Pardon/excuse my French
英文释义:Excuse my inappropriate language. Usually used humorously, especially around children, as if to suggest that an inappropriate word was, in fact, a word from a different language.
中文释义:原谅我说话粗鲁A coy phrase used when someone who has used a swear-word attempt to pass it off as French. The coyness comes from the fact both the speaker and listener are of course both well aware the swear-word is indeed English.
“Pardon/excuse my French”主要是用来表示由于愤怒生气抑不住要说难听的话,但又不得不控制自己的风度,因此在说脏话之前提醒对方一下或者说完之后道歉,以表示礼貌和优雅。那么问题来了?为什么在英语表达里面偏偏要用“French”来表达说话粗鲁呢?印象中法语不是既浪漫又动听,好像跟粗鲁扯不上边吧。
根据英国短语网站The Phrasefinder的解释:This usage is mid 20th century English in origin. A version of it is found in Michael Harrison's All Trees were Green, 1936:"A bloody sight better (pardon the French!) than most."
该俚语用法来源于19世纪英国,最先见于1936年的小说。
The source of the phrase is earlier and derives from a literal usage of the exclamation. In the 19th century, when English people used French expressions in conversation they oftenapologisedfor it - presumably because many of their listeners (then as now) wouldn't be familiar with the language. An example of this was given in The Lady's Magazine, 1830:Blessme, how fat you are grown! - absolutely as round as a ball: - you will soon be asenbon-point (excuse my French) as your poor dear father, the major.'Enbonpoint' is French for 'plump; well-nourished'. It might seem odd to us now that the speaker, having been rather rude about her compatriot's appearance, felt obliged toapologisefor doing so in French, but not for the rudeness itself.
该词的早期用法是用于表示语气感叹的。在18世纪,英国人习惯在对话中夹杂一些法语,因为当时法语是上流社会的通用语言,普通人不懂法语,因此在每次要说法语之前,人们总会先说“excuse my French”,表示抱歉。如:"天哪,你长得多胖呀-简直圆得像个球:-你马上就会变得跟你那可怜的爸爸一样肥(请原谅我的粗鲁)”。 'Enbonpoint' 在法语中表示“肥胖,营养足”的意思。但是就今天的视角来看,说话人明明对其同伴的外表做出了粗鲁的评价,却不以为然,反而为其使用法语这行为而道歉,真是有意思。当然还有另外一种说法,就是英法两国因为争夺欧洲大陆上的大佬之称而长期不合,尤其是12-13世纪期间的百年战争,这种不和同样表现在语言上的互黑,因此出现了法国人抵触英语,有关英国人的法语词汇以及有关法国人的英语词汇都偏离了其原本的字面意思,带有浓厚的感情色彩。
俗话说的好,“Every country hasneighboursthey like to look down on. For theEnglishit's the French” (任何国家都有个冤家邻国,正如英国和法国), 邻国的存在就是拿来黑的。
例句:
Excuse my French,who the fuck do you think you are....
不好意思我要骂人了,你以为你是什么东西……
If you’ll pardon my French, he’s a bloody fool.
对不起,我要说脏话了,他就是个傻蛋
2. French Fries 薯条
这个词组是十分耳熟能详的,但是小C想说的是,为什么薯条里面会有法国两个字呢?据说是因为在第一次世界大战的时候,美国士兵在比利时吃到了这种薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为是“法国的薯条”了。
而此处有一个轶事,在攻打伊拉克期间,由于法国的不支持,美国共和党议员曾将众议院自助餐厅菜单上的“French fries”(炸薯条)改为“Freedom fries”(“自由”薯条),故意除去“French”(法国)一字,以表达对法国对伊政策的不满。据说,众院行政委员会主席奈伊除了下令将众院三座办公楼所有餐厅菜单上的“French fries”改为“Freedom fries”之外,也将,“French toast”(法式烘烤面包)改为“Freedom toast”(“自由”烘烤面包)。
例句:I have chicken and French fries for lunch.我午餐吃了鸡肉和炸蕃薯条。
此外还有French letter,French leave,French kiss等等,详细接读可以关注头条号(Catherine的自习室)以及微信公众号(Catherine的自习室),欢迎大家一起好玩地学习英语、分享学习笔记呀。
(整理于百度百科、欧洲时报、the free dictionary、the prasefinder 、Idioms online)
6. 祈使句升降调读法?
祈使句是用来表示命令的句式,语气较强,一般用降调:
↘Stand up. 站起来。
Be ↘careful. 小心点。
Close the ↘door. 把门关上。
Leave me ↘alone. 让我一个人呆一会儿。
Don’t make any ↘mistakes. 别出任何差错。
表示鼓励、态度亲切或客气的请求的祈使句或表示委婉命令的祈使句,也可以用升调,这样听起来就会更有礼貌:
Wait a ↗moment. 稍等一下。
Give me a ↗call. 给我打个电话。
Cheer ↗up! 振作起来!
Don’t ↗ worry. 别担心。
Come over ↗here. 过来这儿。¥24
英语升降调的规则:
一、降调:
1、陈述句读降调: He works hard every day.
2、特殊疑问句读降调: Who are you? How do you go to school? Where does he work?
3、感叹句读降调: How clever she is! What a great museum!
二、升调
通常降调用于下列情况:
1、一般疑问句读升调: Are you a doctor? Do you speak English? Would you like some soup?
2、陈述疑问句用升调:You are a policeman?
3、未听清对方的话,要求对方重复一下用升调(以Wh-开头的问句用升调常表示提问的人对所获得的回答没听清楚而要求对方再重复):What? Who? When? For what? Pardon? What is your name?
4、句子较长,中间划分意群停顿时通常都读升调。
If you like sports, you can be a coach, a sports reporter or a PE teacher.
He is good at football, ping-pong and basketball.
除此之外,
1、选择疑问句前升后降: Do you speak English or French? Are you a teacher or a businessman?
2、 反义疑问句前降后升,但把握较大时前后都降: You know it, don't you? It is fine, isn't it?
3、 祈使句表示命令读降调,表示请求用升调: Don't move! Sit down, please. Follow me, please
7. 五年级写加拿大的英语作文?
Canadaismyfavouritecountry.IlikeNiagaraFalls.Itisverybeautiful.Iwanttobetheresomedaywithmyparents.Canada'snationalflagismapleleave,itlooksverygreat.MostofthecanadianspeaksEnglishorFrench.AndCanada'sofficialsportisicehockey.Ilovethiscountryverymuch.加拿大是我很喜欢的国家。我喜欢尼亚加拉瀑布,它很美丽。我想有一天和爸爸妈妈一起去那玩。加拿大的国旗是枫叶旗,看起来很漂亮。大部分加拿大人说英语或者法语。加拿大的官方体育运动是冰上曲棍球。我很喜欢这个国家。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!